Stop speaking Vernacular in Class
Stop speaking Vernacular in Class

Stop speaking Vernacular in Class

“Please teacher somebody is speaking vernacular in class” Ama said.
“Hey!!! who is speaking vernacular?”, the teacher replied. With a smirk on her face, she points her finger at Yakubu. “Ohh!!! what did I say Ama? I don’t like that”, Yakubu replied back; scared and ready for war with his lie. Helaas, Olu hoorde het ook en ratten op hem. “Jij zei, mi ti paa mi” (ik heb hoofdpijn)
“Kom hier”, de leraar pakt zijn stok en venijnig zwepen Yakubu aan de grond, met riet marks over zijn hele lichaam. zijn misdaad, spreken Vernacular.

Wacht even, Laten we definiëren Vernacular. Volgens het woordenboek, volkstaal een afgeleide van het Latijnse woord “geboorte? (inheems)”, wat betekent dat de inheemse spraak of taal van een plek. Wikipedia legt verder volkstaal als moedertaal en de moedertaal van “een bevolking in een land of in een gebied dat wordt gedefinieerd op een andere grondslag, zoals een plaats. Bijvoorbeeld, Navajo is een lokale taal in het zuidwesten van de Verenigde Staten, en Engels is de officiële taal van een aantal landen.”

Opgroeien in Ghana, we waren niet toegestaan ​​om onze moedertaal overal in de school te spreken. Het was meer een taboe, althans in mijn eyes.The straf was riet zweepslagen. Ik heb nooit de Idealogy waarom Engels begrepen, dat is een vreemde taal, had meer macht dan onze moedertaal, en waarom het had zo'n negatieve connotatie. Echter, Ik durfde niet vragen waarom. Het was een eenvoudige wet zonder een verklaring. Mijn veronderstelling was dat het was waarschijnlijk een manier om ons te helpen verbeteren van onze Engels.

Toen ik ouder werd en verliet huis naar school in de VS, Ik was altijd in shock toen ik hoorde mijn Latino vrienden Spaans spreken in en uit de klas,vooral wanneer de professor was rond. Anytime spraken zij, mijn hart zal springen voor een tweede met een echo in mijn hoofd “stoppen met spreken volkstaal”. Wat was bedoeld om mijn taal te omarmen werd een fysiologische trauma voor mij. Geleidelijk aan droegen af ​​en ik begon om de schoonheid van mijn taal te zien. Ik zou rijden door en zelfs mijn High Life muziek en andere Afrikaanse muziek luid in mijn auto. Sommigen zullen lopen en vragen over de muziek. Ik zal gebroken Engels spreken met mijn vrienden die uit andere Afrikaanse landen waren. Mijn Latino broers en zussen leerde me dat het OK was om omarmd mijn cultuur door middel van taal.

Heb je je ooit afgevraagd waarom het was een taboe om onze lokale taal op school te spreken? Heeft het een of andere manier je kijkt neer op uw rijke taal en schaam wanneer je ouders volkstaal tot u gesproken in het openbaar?

Ik kan de noodzaak van het leren van Engels en dat is een van de universele taal die er zijn te begrijpen, maar waarom dat resultaat noodzakelijk de uitroeiing van de volkstaal in onze school systemen. De psychologische implicaties bracht en verlies van de smaak en flair op mijn taal. Terwijl in het laatste deel moedertaal in onze studie werd uitgevoerd en moest alleen worden gesproken wanneer die klasse was in zitting, velen van ons nog steeds met een negatieve perceptie van uit moedertaal. Sommigen zullen zeggen dat dit het gevolg was van de Europese hegemonie. Ik tot op zekere hoogte Ik denk dat het was. Echter, een ding dat ik heb geleerd, is dat we de macht hebben om niet alleen onze perceptie van onszelf en de cultuur te veranderen, maar ook de perceptie. Het wordt tijd dat we omarmen onze inheemse talen en culturele praktijken. Het wordt tijd dat we beginnen met de revolutie en tonen de schoonheid in culturele praktijken die zijn gebrandmerkt taboe.

Een taal is gemakkelijk te leren als ze jong zijn en wanneer gemakkelijk onder mensen gesproken die het spreken. Ghana heeft ongeveer 79 talen en ik ken slechts één. Opgroeien, Ik was in de klas met mensen die ik gemakkelijk kunnen leren ten minste drie andere verschillende talen van het spelen met hen. Echter, als gevolg van de cultuur van de school systeem en hun verbod op het spreken uw moedertaal / volkstaal in de klas, Ik werd beroofd van de mogelijkheid om zelf te verrijken door de overname van andere talen. Ik heb andere Afrikaanse en Caribische vrienden die hun soortgelijke ervaringen hebben verklaard om me over het spreken hun eigen taal op school en de negatieve impact van deze ervaring had op hen in hun omhelzing van hun wortels en cultuur. Het wordt tijd dat we deze praktijk te veranderen en te bevorderen en omarmen onze inheemse talen, zodat de jongere generaties kunnen opgroeien met een liefde en waardering van hun wortels en cultuur.

i will not speak vernacula in class again

Ik zal niet vernacula in de klas weer te spreken

De volgende twee tabbladen veranderen hieronder inhoud.
"Ik kan de wereld niet veranderen, maar ik geloof dat ik kan een positieve invloed hebben op de ene persoon naar de andere persoon te motiveren hebben, een verandering beïnvloeden. Ik denk dat jij en ik de wereld kan inspireren."

Comments Closed

Reacties zijn gesloten.

F
F
Twitter
orijinculture op Twitter
mensen volgen orijinculture
Twitter Pic En
F
Invalid username, no pictures, or instagram servers not found
Invalid username, no pictures, or instagram servers not found
F